-
1 у меня затекла рука
prepos.gener. se me ha dormido la mano -
2 затечь
-
3 затечь
зате́||чьу меня́ \затечькли́ но́ги miaj piedoj ŝvelis.* * *(1 ед. затеку́) сов.1) ( внутрь) pasar vi, collar vi, entrar viвода́ затекла́ мне в у́ши — el agua me ha entrado en los oídos
вода́ затекла́ под пол — el agua se filtró por el suelo
2) (опухнуть, заплыть) hincharse, inflamarseу него́ глаз затёк — se le hinchó (se le inflamó) el ojo
3) ( онеметь) entumecerse (непр.)у меня́ затекла́ рука́ — se me ha dormido la mano
* * *(1 ед. затеку́) сов.1) ( внутрь) pasar vi, collar vi, entrar viвода́ затекла́ мне в у́ши — el agua me ha entrado en los oídos
вода́ затекла́ под пол — el agua se filtró por el suelo
2) (опухнуть, заплыть) hincharse, inflamarseу него́ глаз затёк — se le hinchó (se le inflamó) el ojo
3) ( онеметь) entumecerse (непр.)у меня́ затекла́ рука́ — se me ha dormido la mano
* * *vgener. (âñóáðü) pasar, (îñåìåáü) entumecerse, (îïóõñóáü, çàïëúáü) hincharse, collar, entrar, inflamarse -
4 затечь
зате́||чьу меня́ \затечькли́ но́ги miaj piedoj ŝvelis.* * *(1 ед. затеку́) сов.1) ( внутрь) pasar vi, collar vi, entrar viвода́ затекла́ мне в у́ши — el agua me ha entrado en los oídos
вода́ затекла́ под пол — el agua se filtró por el suelo
2) (опухнуть, заплыть) hincharse, inflamarseу него́ глаз затёк — se le hinchó (se le inflamó) el ojo
3) ( онеметь) entumecerse (непр.)у меня́ затекла́ рука́ — se me ha dormido la mano
* * *1) ( внутрь) couler vi; entrer vi (ê.)2) ( онеметь) s'engourdirу меня́ зате́кли́ ру́ки — j'ai les bras engourdis
3) ( заплыть) bouffir viу меня́ глаза́ зате́кли́ — j'ai les yeux bouffis
-
5 затекать
-
6 затекать
у него затекла рука — his arm has gone [his arm becomes] numb
См. также в других словарях:
ЗАТЕКАТЬ — ЗАТЕКАТЬ, затечь, течь за что, подо что, втекать, подтекать. | Начинать, начать течь. Вода затекла в ямник, под овин. Наша крыша местами затекает. Глаз затек кровью, подтек. | Рука затекает, нога затекла, пересижена, загрубла, мурашки пошли,… … Толковый словарь Даля
мурашки(по коже) пошли — (часть тела затекла, онемела) от причин физич. и нравственных Ср. Показалось мне, что он на меня с первого раза слишком зорко посмотрел... я сел в углу на лавку, будто как благодушествую, а у самого даже муравьи no за кожей заползали! Все, знаешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Мурашки(по коже) пошли — Мурашки (по кожѣ) пошли (часть тѣла затекла, онѣмѣла) отъ причинъ физич. и нравственныхъ. Ср. Показалось мнѣ, что онъ на меня съ перваго раза слишкомъ зорко посмотрѣлъ ... я сѣлъ въ углу на лавку, будто какъ благодушествую, а у самого даже… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ОБМИРАТЬ — ОБМИРАТЬ, обмереть, обмирывать, замирать, умирать по виду, на время, оживая снова; впадать в обморок, в бессознательность, в бесчувственность; терять временно сознанье, чувства; обомлеть. Обмереть от страху, от изумленья, остолбенеть. Деревья… … Толковый словарь Даля
ОДЕРЕВЯН — ОДЕРЕВЯНеТЬ, (одеревенеть), по(за)деревянеть вовсе, обратиться в дерево. Заболонь еще не одеревенела, ее в поделках стесывают. *Рука одеревенела, затекла, пересижена, отлежана, или онемела болезненно. Я одеревенел от изумленья, остолбенел.… … Толковый словарь Даля
одеревянеть — ОДЕРЕВЯНЕТЬ, (одеревенеть), по(за)деревянеть вовсе, обратиться в дерево. Заболонь еще не одеревенела, ее в поделках стесывают. | * Рука одеревенела, затекла, пересижена, отлежана, или онемела болезненно. Я одеревенел от изумленья, остолбенел. | * … Толковый словарь Даля